তোমার সুগন্ধ ।। অনুবাদ : সন্তু জানা

IMG 20180725 WA0027
তোমার সুগন্ধ 
নাদিয়া আঞ্জুমান 
অনুবাদ : সন্তু জানা
 
 সারাটা দেহতট জুড়ে আমার 
এই যে তোমার নামের উল্কি ছড়িয়ে ছিটিয়ে আছে 
আমি চাই না ধুয়ে দিতে সবকিছু 
মুছে দিতে তোমার যত আবছা স্মৃতিটুকু 
 
কালকেই পবিত্র ঈদের জশন  
উৎসবের আনন্দে সেজে উঠবে সকলের প্রানমন 
কিন্তু আমি অপরিচ্ছন্ন মলীন এক নিষিদ্ধকন্যা 
আমার পোশাক বয়ে নিয়ে যাবে তোমার সুগন্ধকণা 
 
হে প্রিয় , চুমু খাও কিন্তু বাকরোধ করোনা 
লুকিয়ে আছে কত কথা কতকাল ধরে  
পর্দা ঘিরে রেখেছে সবই  কামিজের আড়ালে 
 
জেনে রেখো প্রতি রাতে
তোমার মৃত্যুদৃশ্য আমার স্বপ্নময় 
ভোরবেলায় শুকিয়ে কাঠ 
আমার নরম ওষ্ঠদ্বয় । 
 
 
 
কবি পরিচিতি :-
নাদিয়া আঞ্জুমান আফগানিস্তানের একজন প্রখ্যাত কবি । ১৯৮০ সালে তিনি জন্মগ্রহণ করেন ।  কবিতা লেখার অপরাধে মাত্র ২৫ বছর বয়সে স্বামীর প্রহারে তার মৃত্যু হয় ।
 

একক কবিতা সন্ধ্যা



মহুল ওয়েব প্রকাশিত বিভিন্ন সংখ্যা



করোনা Diary



আমাদের কথা

আমাদের শরীরে লেপটে আছে আদিগন্ত কবিতা কলঙ্ক । অনেকটা প্রেমের মতো । কাঁপতে কাঁপতে একদিন সে প্রেরণা হয়ে যায়। রহস্যময় আমাদের অক্ষর ঐতিহ্য। নির্মাণেই তার মুক্তি। আত্মার স্বাদ...

কিছুই তো নয় ওহে, মাঝে মাঝে লালমাটি...মাঝে মাঝে নিয়নের আলো স্তম্ভিত করে রাখে আখরের আয়োজনগুলি । এদের যেকোনও নামে ডাকা যেতে পারে । আজ না হয় ডাকলে মহুল...মহুল...

ছাপা আর ওয়েবের মাঝে ক্লিক বসে আছে। আঙুলে ছোঁয়াও তুমি কবিতার ঘ্রাণ...